Museo Etnológico de Herreruela.

Escudo de la villa de Herreruela

 

Colección diplomática de Herreruela (Siglos XVI-XIX)

 

Número 81.

FICHA CATALOGRAFICA

1587, febrero, 26. Herreruela.

Mandamientos o decretos de Visita del Visitador general del Obispado de Ávila, Licenciado Luis de Riesgo

Papel, 4 folios, letra procesal con rasgos cancillerescos, libros de Visita, estado de conservación regular.

Signatura: APHER. ECO. FAB. 1º. 1560-1645, fol. 101 r. -104 v.

Procedencia: Archivo de la Iglesia de San Ildefonso (Toledo)

 

Transcripción del documento: Antonio Camacho Rodríguez



Mandamientos /

Otrosí, proveyendo su merced a las co- / ssas tocantes y nesçesaria  e al / servicio de Dios, Nuestro Señor, y bien / de la dicha iglesia, proveyó e mandó / lo siguiente: /

 

 

Otrosí, abiendo visto las Bisitas / pasadas las aprobó e mandó se / guarden como en ellas se ve. /

 

 

Otrosí, mandamos a el cura de la / dicha iglesia que cunpla con su / obligación y officio de cura y ense- / ñe a sus feligreses lo nesçesario para / la salbaçión de sus almas / en especial la dotrina cristiana, (fol. 101 r.) // los domingos al tiempo del ofertorio, / y la mesma quenta tenga con / acudir a desçir les misa con- / forme a la costumbre que dello / siempre se a tenido y guardado / en el dicho lugar e administrar / los sacramentos a los enfermos, e / a besitarlos ni de ordinario para / que por descuido ni negligencia / no vendrán sin usar aumentos, / e ansi mesmo se le manda / que renueve el Santísimo Sacramento / del altar de ocho a ocho días, / e tenga mucha quenta con el / escribir de los bautiçados, / difuntos, y velados, en su libro por la horden que se le a dado e lo / cumpla so pena de excomunión mayor / lo uno y lo otro y de dos ducados apli- / cados para la fábrica de la dicha / iglesia. /

 

 

Otrosí, se le manda al dicho cura / so pena de excomunión mayor y de un du- / cado, que de aquí adelante / de los maytines de navidad un año (fol. 101 v.) // en Caliruela, otro en Herrerue- / la y lo cumpla so pena de excomunión / mayor, y al sacristán se le manda / que tenga mucha quenta de acu- / dir a la dicha iglesia aber lo / que es nesçesario, y la tenga sien- / pre muy limpia e aseada, y los hor- / namentos, inmaculados e limpias, e lo / cumpla so la dicha pena. /

 

 

Otrosí, mandamos al dicho cura / que de aquí adelante no lleve / de derechos de las missas que es para obligada / a servir, y haçer decir la dicha ygle- / sia por las personas que la dexaron / bienes y haçienda, por la mis re- / zada un real por la cantada, / con vigilia real y medio y si tuviere / vigilia a dos reales y no más / y el sacristán diez maravedíes por las can- / tadas de la iglesia e no  nada / por las reçadas y por las mi- / sas de las ánimas del purga- / torio dos reales e no más atento / que el poco el pueblo y las limos- / nas que se allegan en el y lo (fol. 102 r.) // cunpla, so pena de excomunión mayor de / más que si más llevare se le man- / dará volver con el doblo. /

 

 

Otrosí, mandamos al cura / de la dicha iglesia so pena de / excomunión mayor la tenga e que no / saque ningúnos ornamentos de / la dicha iglesia, para ninguna / parte atento que los que / ayan costado muchos ducados de / la iglesia ni tal posibilidad / para hacerlos cada día e / al mayordomo de la dicha iglesia / se le mandó que de dos casu- / llas que están en la iglesia / de Caliruela que aderezó / la iglesia de Herreruela cobre, / ia una la mejor de ellas, e la / lleve a su iglesia y al cura de / Caleruela y mayordomo mandamos / se la den so pena de excomunión mayor / y de diez ducados. /

 

 

Otrosí mandamos al dicho cura / e mayordomos o que de aquí a- / delante no enbien mensaxe- (fol.  102 v.) // ros a Ávila con tanta costa / si no que aguarden ha haçer / lo que se proveyere de Bisitas / entonces baya el mayordomo / que se le pagara lo que justo fuere / con apercibimiento que lo que / de otra manera faltare no se le / resçibirá en quenta e al cura / se le manda vuelva doce reales que lle- / bó a la Yglesia por hir a consagrar / su cáliz. /

 

 

Otrosí, se le manda que el ma- / yordomo de la dicha iglesia, so pe- / na de excomunión mayor la repare e / adereze de todo lo nesçesario / y quite las goteras si las tu- / viere y en especial hadereze / el tejado en ela parte que / cahe sobre el altar de manera / que quede que no pueda caer / tenían agua y el altar / mayor se haga con las gradas / y más alto y largo para que / se note el mal e sea del primer / del frontal nuevo que se hiço (fol. 103 r.) // de damasco carmessí, y el al- / tar que le permita el donde / está Nuestra Señora se quite de allí / y si hubiese comodidad de poner / se en otra parte atrabessado / se ponga donde no aya más que / un altar que para el tamaño / de la iglesia basta. /

 

 

Otrosí mandamos al dicho ma- / yordomo que haga haçer dos es- / caños para la dicha iglesia para / que se pongan y haga así a mo- / do de capilla para que en- / tre los dos, que de entrada al / altar y otros, e que no para / los cantores y y llamada nes- / çesaria para el monumento e su en- / carce y unos escaños de pino / para los dichos ornamentos, que sean / buenos, y haga haçer un libro / del como de los frutos de pan / tenia y se conpre uno del folio / de la semana santa y una cruz / para sobrellas sepulturas (fol. 103 v.) // de hierro barniçada y un fron- / tal de guadameçi para el / altar mayor y se haga una ro-  / pa mejía para el sacristán e una / colorado para un muchacho con / sus sobrepellices y lo cumplan / so pena de excomunión mayor y de dos ducados /

 

 

Otrosí, mandamos a todos / los vecinos del dicho lugar que todos / acudan a hohir misa entera / todos los domingos y fiestas / conforme están obligados, e ansí / mesmo, paguen el coste que se / hiço en el ladrillar la iglesia, / pagando ladrillo lo que cupie- / re dentro de nueve días de / aquí adelante, so pena de excomunión / mayor, y hebitaçión de horas y di- / vinos ofiçios, y al cura se le / manda la dicha pena que lo / haga pagar e cobrar. /

 

 

Otrosí, mandamos al ma- / yordomo de la dicha iglesia que / de horden en como se despache / el trigo de los años pasados de (fol. 104 r. ) // ochenta e cinco y ochenta e / seis, bendiendolo fiado / o a como valiera en el mes de ma- / yo, y la paga a Nuestra Señora de Agosto, / y si no se pudiere vender, se re- / parta entre los vecinos que lo buel- / ban en pan. /

 

 

Otrosí, mandamos a todas / e qualesquier personas que de- / vieren dineros penas e otras / cosas, a la dicha iglesia, e co- / fradías, y demandas, y a sus / mayordomos  presentes, se lo paguen, / y al cura sus derechos, dentro de / nueve días y pasados e siendo re- / beldes, el cura los hebite de / las horas y ofiçios dibinos, / cumpliendo los admita e se / le manda al dicho sacristán que / el primer domingo lea desta vi- / sita en la dicha iglesia, e disponga / en la misa, so pena de un ducado, / y lo firmó de su nombre. /

Ante mí / Hernando / notario. (fol. 104 v.) //

 

 

Otrosí, mandamos al mayordomo de la dicha / iglesia, que haga hazer una sacristía, capilla / para la dicha iglesia, la qual sea de manpos- / tería, y para ello se pongan zédulas pasado / el qual gasto, y se mandase a su señoría para que ante el / se haga el remate, y se cumpla so pena / de descomunión mayor y de diez ducados /

Licenciado Luis / de Riesgo. (fol. 105 r.) //